День святого Валентина - Страница 28


К оглавлению

28

Услышав возню в коридоре, она хотела встать и помочь Майклу, но кровать оказалась слишком удобной. Кроме того, она еще не могла смотреть ему в глаза и притворяться равнодушной.

Поэтому Мэри продолжала лежать с закрытыми глазами и пыталась восстановить свои рушившиеся бастионы.

— Я все убрал.

Негромкий голос прозвучал так близко, что ее щека ощутила дыхание Майкла. Мэри медленно открыла глаза и увидела, что он стоит на коленях рядом с кроватью.

— Хотя серьезные повреждения есть, однако, я думаю, все пациенты останутся живы. Я положил их обратно в горшки, немного полил, поставил в ванну и закрыл дверь. Кроме того, у нас с Костнером был серьезный разговор, и он пообещал больше не обедать твоими растениями.

Мэри слабо улыбнулась.

— Спасибо.

Майкл протянул руку и провел пальцем по ее нижней губе.

— Так-то лучше. Я не люблю, когда ты плачешь. Мне известно, как ты любишь свои растения. Если бы хоть одно из них…

— Я плакала не из-за них, — пробормотала Мэри. — Это всего лишь растения.

Майкл нахмурился и погладил ее по щеке.

— А из-за чего? Я что-то сделал не так?

Мэри судорожно вздохнула. Что делать? Сказать правду или скрыть свои чувства? В конце концов, она выбрала первое.

— Я пыталась не показать, что ты мне нравишься.

Довольный Майкл улыбнулся, наклонил голову и заглянул ей в лицо.

— Я это чувствовал. Ну и как, удается?

— Не очень, — призналась Мэри. На ее глаза вновь навернулись слезы. — Я не думала, что ты будешь таким милым.

— Мэри, с тобой легко быть милым. — Майкл коснулся губами ее губ.

Тело Мэри затрепетало, и она закрыла глаза, позволив себе насладиться этим мгновением. Но оно слишком быстро кончилось.

Майкл прижался лбом к ее лбу, и Мэри попыталась справиться с сердцебиением. Почему одного поцелуя Майкла достаточно, чтобы довести ее до такого состояния? Он владел ее сердцем, а сейчас завладел и телом. Его губы были совсем близко, и искушение коснуться их становилось невыносимым.

— Ну, как, тебе полегчало?

Мэри покачала головой, собрала всю свою смелость и открыла глаза.

— Что? — спросил он.

Она проглотила слюну и еле слышно сказала:

— Поцелуй меня еще.

Казалось, этот ответ удивил его, но заставлять себя упрашивать он не стал. На этот раз он захватил губами ее нижнюю губу и начал нежно сосать ее. Мэри застонала, обвила руками его шею и притянула к себе.

Когда Майкл лег рядом, Мэри поняла, что именно этого она и хотела. Прошлое и будущее тут же исчезли. Перед ней лежало настоящее, и она хотела им насладиться.

Майкл запустил пальцы в волосы Мэри и начал неторопливо изучать ее лицо, целуя глаза, нос и подбородок. Тело Мэри затопил поток ощущений. Когда губы Майкла возвращались к ее рту, Мэри целовала его, причем с каждым разом все крепче и жаднее.

Руки Майкла скользнули по ее бокам, спустились к талии, и Мэри выгнулась им навстречу.

Потом она вытянула из джинсов полы блузки.

Майкл тут же воспользовался этим, проник под ткань и заставил Мэри лечь на него.

Прикосновение мужских рук к обнаженной коже подействовало на Мэри как удар тока, казалось, по жилам заструилось пламя. Она провела руками по его груди и потянулась к шелковому галстуку. Узел не поддавался. Майкл перекатился через нее и встал на колени.

Синие глаза смотрели на нее в упор, и сначала Мэри показалось, что сейчас все кончится: Майкл понял, что они слишком далеко зашли. Но он сорвал с себя галстук и отбросил его в сторону. Мэри потянулась к пуговицам.

Поняв намек, он вытащил рубашку из брюк и сам расстегнул ее. Спустя мгновение он лег на Мэри. Тепло его тела прожигало тонкую блузку.

В первую ночь она заглянула в спальню Майкла и увидела его почти обнаженным. Но возможность смотреть на него издали не шла ни в какое сравнение с возможностью прикоснуться.

Гладкая кожа, упругие мускулы… Теперь все это можно было изучить и оценить. Мэри проделала цепочку поцелуев от ключицы до груди. Когда она начала дразнить его сосок языком, Майкл вздрогнул, притянул к себе ее голову и начал целовать. Язык Майкла раз за разом вонзался в ее рот, и возбуждение становилось все сильнее.

Мэри не хотела, чтобы у него оставались какие-то сомнения. Она нащупала пряжку ремня и расстегнула его, понимая, что понять это действие превратно невозможно. Затем ее пальцы дернули замок молнии. Но Майкл схватил ее руку и отвел в сторону.

Мэри посмотрела ему в глаза и вздрогнула. Его челюсть напряглась, в глазах горело желание.

— Чего ты хочешь? — пробормотал он, уткнувшись в ее шею.

— Любить тебя, — пролепетала Мэри и тут же пожалела о своих словах. Не потому что передумала, а потому что не правильно выразилась.

Любовь ли это или только физическое влечение? Она тихонько вздохнула. Есть ли разница между этими понятиями? Если есть, то ей нужно встать и уйти, из этого дома навсегда. — Я хочу спать с тобой, — поправилась она.

— Ты уверена? — прошептал он.

Мэри сползла с кровати, встала на пол, взялась за полы блузки и стащила ее через голову, не расстегивая. Затем потянулась к пуговице джинсов, но Майкл опередил ее. Он тоже встал, притянул Мэри к себе, и его ладони заскользили по ее обнаженной коже.

Они раздевали друг друга, не размыкая губ.

Казалось, избавление от очередной детали одежды делало Мэри все более бесстыдной. Когда его джинсы упали к ногам и Майкл заставил ее перешагнуть через них, Мэри затаила дыхание.

Его тело оказалось красивее, чем она мечтала: длинные ноги, рельефные мышцы… Но красивее всего были его руки с длинными тонкими пальцами.

28